Je suis traducteur français et espagnol vers l’anglais .
Mes domaines de compétence principaux sont les suivants : juridique, médical, technique et marketing.
La première règle de traduction professionnelle (à part le fait qu’il est interdit de parler de traduction) est qu’un traducteur traduit toujours vers sa langue maternelle. Cela permet de garantir que le traducteur est capable de saisir les nuances et les subtilités linguistiques comme seul un locuteur de langue maternelle peut le faire.
Toutefois, je travaille également avec des travailleurs indépendants, qui sont eux aussi traducteurs professionnels, et peuvent offrir les combinaisons de langue suivantes :
🇬🇧->🇫🇷 🇬🇧->🇪🇸 🇬🇧->🇬🇷 🇬🇧->🇮🇹 🇬🇧->🇩🇪
🇬🇷->🇬🇧 🇮🇹->🇬🇧 🇩🇪->🇬🇧
Révision/Relecture
Je crée des versions anglaises de vos documents nettes et précises, pour faire passer VOTRE message.
L’anglais de votre doctorat, post-doctorat, master ou de votre présentation urgente a peut-être besoin d’un regard neuf, de petites modifications ou d’une restructuration ?
Si vous êtes basé dans la région, nous pouvons travailler ensemble en face à face. Autrement, nous pouvons le faire sur Skype.
Pour un devis sans obligation, contactez-moi.
Rédaction de contenu
Je suis un rédacteur de contenu expérimenté capable de produire les mots adaptés à vos besoins. Y a-t-il une marque en particulier que vous souhaitez promouvoir ? Ou un thème que vous souhaitez mettre à l’honneur ?
Votre nouvelle campagne publicitaire est-elle plus « Mad Max » que « Mad Men » ? Je vous mettrai sur la bonne voie.
Pour un devis sans obligation, contactez-moi .