NE Languages es la denominación social de Chris Yeomans, traductor de francés y español a inglés, revisor y redactor de contenidos, ubicado en Reino Unido.
Tras haber crecido en la región de Northumberland, me fui a París en donde cursé mi grado de francés y obtuve seguidamente un título post-universitario de derecho con trabajos de investigación sobre la Unión Europea.
Durante mis estudios, trabajé como redactor de contenidos y revisor. Desde el año 2008, me dedico enteramente a la traducción del francés y español al inglés, efectuando igualmente trabajos de revisión y redacción de contenidos en inglés.
Así es como NE Languages dio sus primeros pasos…
Mi trabajo de traducción se centra principalmente en los sectores jurídico, técnico, médico y comercial. También trabajé y sigo trabajando en proyectos para distintos gobiernos, la Unión Europea y las Naciones Unidas. No dude en consultar mi CV, disponible aquí.
Mi trabajo de redacción incluye artículos sobre política, derechos humanos, música, cocina, viajes, fútbol y F1, así como secciones y contenido satírico.
Si lo desea, puedo facilitarle ejemplos de mi trabajo.
Actualmente, resido y trabajo en donde empezaron mis sueños.
Hexham, a media hora en coche (o 40 minutos en tren) al oeste de Newcastle Upon Tyne. Cerca del conocido Muro de Adriano, esta región ofrece un marco de vida y de trabajo ideal.
En ella reside una auténtica comunidad lingüística local, con desayunos y aperitivos nocturnos junto a amantes de las lenguas; un festival de hermanamientos de ciudades, festivales de cocina internacional, de música, y ferias del libro. Al ser traductor y redactor… mi decisión era evidente.
Para mis clientes locales, soy consciente de predicar a convertidos.
Para mis demás clientes o los futuros, no se base simplemente en mi palabra…
¡Evalúe por sí mismo!
¿En qué puedo ayudarle?
Consulte los Servicios que ofrezco…